Grattages..à vers le bas et les points d'exclamation Pourquoi l'anglais devrait utiliser la ponctuation inversée, comme

Photo par Holly Allen






Voilà comment nous lisons! Sur la surface, cette approche semble si naturelle, si efficace, donc au-delà de tout reproche. Et pourtant, je ne peux me demander: Voici comment nous lisons?

Je dis que nous pouvons faire mieux. Bien sûr, la manière traditionnelle des phrases rythmant en anglais fonctionne bien la plupart du temps. Mais des failles dans la mise en culture de processus. Que nous pouvons défauts fixer.

Penses-y. Lorsque vous lisez une phrase de l'écrivain conçu comme une exclamation, au moment où le point d'exclamation est, vous avez déjà lu toutes les informations qui était censé avoir reçu l'accent! Lorsque vos yeux atteignent la ponctuation, vous connaissez déjà votre femme a eu la grande promotion, ou les Pirates de Pittsburgh ont finalement fait les séries éliminatoires, et vous avez manqué la chance de lire la phrase pertinente du début à la fin pour la première fois avec le ton approprié . Un scénario similaire se produit avec des questions écrites qui ne sont pas formulées sous forme de question évidente. Tu sais ce que je veux dire?







Presque toute peine peut être une exclamation aussi longtemps que la situation est juste et l'orateur ou l'écrivain est suffisamment agité. Je suis allé au magasin le mardi! Lyle est ennuyeux! Le bœuf haché! Dans de nombreux cas, jusqu'à ce que la ponctuation finale arrive, que l'auteur sait si une phrase a été censé avoir ce flair supplémentaire qu'un point d'exclamation apporte.

Donc, nous ne sommes pas. Nous Charrue avant-tête vers le bas, défaut ponctuatif inhérente allègrement ignoré.

Ainsi, en espagnol écrit, les gens que je connais ne parlent pas comme ça! est ¡La Gente que conozco pas habla commeí! Et avec des peines plus longues, il est possible d'être plus précis sur le moment est destiné ou ton accent. Après tout ce temps, avec toutes ces phrases lues mal, pourquoi est-ce que nous lisons encore de cette façon? devient Después de tanto tiempo, con todas estas oraciones leídas incorrectamente, ¿por qué uneún leemos queí?

˙uoıʇɐnʇɔund uʍop ǝpısdn pǝǝu ʇ, UOP ǝʍ OU Plus.

¿Qui est avec moi?







Articles Liés