Secret derrière nos accents gallois découverts - Pays de Galles en ligne

Les ingrédients secrets qui entrent dans la fabrication l'accent gallois ont été révélés par un expert en langue.

Dr Rod Walters, un expert en linguistique à l'Université de Glamorgan, a découvert ce qui crée le modèle vocal mélodique si distinct aux locuteurs de l'anglais au Pays de Galles.







Ses recherches, qui mettait l'accent sur la vallée Rhondda, a constaté que l'aspect le plus caractéristique de l'accent est son intonation musicale, et que cela est dérivé de la langue galloise.

Dr Walters, qui est originaire de Neath, a passé presque toute sa vie à travailler loin du pays de Galles en Angleterre et à l'étranger, rencontrant une multitude de différents accents anglais de partout dans le monde.

Être un musicien et un phonéticien, il a déterminé à son retour au Pays de Galles pour découvrir ce qui fait que l'accent « mélodie » d'un accent gallois, ou plus précisément une « Vallées », qui pour beaucoup de gens forme la plus connue et la stéréotypée des accents gallois.

Contrairement à l'accent anglais, les Gallois se caractérise par sa tendance à la hauteur de sauter à une syllabe accentuée, puis passer de lui. Ainsi, alors que des mots tels que hélicoptère et coopérative ont une seule contrainte en anglais, il en gallois sont deux.

Une personne anglaise dirait hélicoptère et coopératif, alors que nous dirions hélicoptère et coopératif. Ces contraintes sont généralement placées sur l'avant-dernière syllabe du mot, qui est le lieu privilégié de mot-stress dans la langue galloise.

D'autres caractéristiques du stress gallois et le rythme sont que lorsque insistant fortement un mot, haut-parleurs raccourcissent la voyelle de la syllabe accentuée et allongent la consonne suivante. La dernière syllabe d'une phrase, bien que sans contrainte, semble aussi beaucoup plus que dans l'anglais standard.







Dr Walters a dit: « La chose qui distingue l'accent gallois est l'intonation et le stress et le rythme. Il y a une mélodie que vous pouvez entendre même dans galloisants très raffinés tels que Richard Burton.

« Il est un transfert direct des caractéristiques de la langue galloise à l'anglais de la même manière que si vous entendez une personne française langue anglaise, certaines intonations du transfert linguistique. »

Mais il a constaté que, bien que la langue galloise a joué un rôle crucial dans la formation de l'accent, son influence est si bien établie, que même si le nombre de locuteurs gallois dans la région est passée de 50% en 1941 à 8% à la fin de siècle, l'intonation mélodique était aussi forte que jamais.

Il affirme que cela est au fait que si un haut-parleur peut changer la prononciation des mots sur un jour le jour, l'intonation est beaucoup plus solidement ancrée et résiliente au changement.

Il est résiliente dans la mesure où la caractéristique d'inflexion élevé d'accent Glaswegian, est considéré comme une relique des langues celtiques une fois parlées dans la région.

Il a dit: « La vallée de Rhondda utilisé pour être le paradis boisé vert avec une population minute. Mais avec le boom du charbon la plupart des gens qui viennent d'autres régions du Pays de Galles étaient galloisants de Galles du Sud Ouest. Welsh était la langue des mines de charbon et dans la première moitié du XXe siècle, il a été très forte.

« Le groupe plus âgé que nous avons interviewés aurait été élevé à l'époque où il y avait beaucoup de Gallois dans la vallée. Mais peu la langue a commencé ensuite à se retirer et les caractéristiques standard qui avait été passé sur l'anglais commencé à baisser. Mais curieusement l'intonation ne semble pas avoir érodé, et est inchangé dans la vallée aujourd'hui « .

Page 2 - Pays de Galles ou non? Dites cette phrase à voix haute pour voir la force de votre accent est.

Gallois ou non? Dites cette phrase à voix haute pour voir la force de votre accent est.
Phrase One: Il y avait souvent la discorde dans la boutique de paris

Comment quelqu'un avec un accent gallois Vallées dirait: il y avait souvent la discorde dans la boutique de paris

Phrase Deux: Dafydd se plaint toujours

Comment quelqu'un avec un accent gallois Valleys le dirait: Dafydd se plaint toujours

Bien que de fortes contraintes ne sont pas fixes si vous deviez dire avec force, vous pouvez fortement l'accent sur les trois points ci-dessus. Le mot « plaignant » est susceptible d'avoir une contrainte forte sur la « plaine ». Le « ing » retentit assez haut et fort parce que même si elle a tendance à inaccentué paraître beaucoup plus forte que son équivalent en anglais standard.