Comment faire Kumis la voie Scythe

Comment faire Kumis la voie Scythe

Kumis est une boisson ancienne. Il est remonteraient à la culture Botai de la fin 5 e millénaire avant notre ère Kazakhstan, et est resté important pour les peuples des steppes d'Asie centrale jusqu'à nos jours. J'ai essayé une variété mongole de la boisson avant et considérer pas délicieux (voir la note 2).







Le lecteur attentif sera agité successivement par deux questions: premièrement, la finalité de faire l'équivalent antique de prendre une pompe à vélo à extrémité arrière d'un cheval; et deuxièmement, la nécessité d'Agitateurs de lait aveugle.

Comment faire Kumis la voie Scythe

Tant pour nos questions.

Cela nous amène aux esclaves aveugles. Godley spéculé que toute l'histoire des esclaves aveugles probablement surgi de quelque nom Scythe pour les esclaves qui a été mal compris par les sources grecques d'Hérodote. Je n'ai pas encore trouver de meilleures suggestions.







Pour conclure: il semblerait que certaines connaissances sur la façon de faire Kumis la façon dont Scythe est de ne pas trouver dans le dossier historique. Nous devons donc nous contenter de la spéculation plausible et l'espoir de futures découvertes archéologiques et anthropologiques.

[1] Le roi Cléomène de Sparte est dit devenu fou après avoir ramassé l'habitude de boire du vin non dilué par l'eau des Scythes.

[2] Il est sans doute un goût acquis.

[2] Hérodote (1921). Les histoires, traduites par Alfred Denis Godley. Les fils de G. P. Putnam. Livre IV, chapitre II. Lisez ce passage à la bibliothèque numérique Persée.

[4] Eschyle (1926). Eschyle II: Agamemnon, Choéphores, Les Euménides, fragments, traduit par Herbert Weir Smyth. Loeb Classical Library. Volume 146. Fragment 111. Lire ce fragment à Theoi la mythologie grecque.

[5] Strabon (1854). La géographie de Strabon, traduit par Hans Claude Hamilton, Esq. et William Falconer. Henry G. Bohn. Livre VII, chapitre III, section VII. Lisez ce passage à la bibliothèque numérique Persée.

[7] Hérodote (1921). Les guerres médiques, Livres III et IV, traduits par Alfred Denis Godley. Loeb Classical Library. Livre IV, chapitre II. Lisez ce passage à la Bibliothèque classique Loeb numérique.

On ne peut que se demander si votre expérience avec la variété mongole de kumis a été gâchée parce que le cheval n'a pas été stimulé correctement et le lait n'a pas été aveuglément agité.

Je suppose que vous ne savez jamais ... Un cela est sûr que: Je ne vais pas fait la même erreur de ne pas demander la prochaine fois que j'ai l'occasion de l'essayer.