Marques Partie 1 Ponctuation

« Der Bandwurmsatz ist die Nationalkrankheit
unseres Prosastils. » - Ludwig Reiners

Depuis l'Amérique et la Grande-Bretagne sont « deux pays séparés par une langue commune » (Shaw) G.B., je l'ai indiqué les termes américains (AE) et britannique (BE) pour les articles qui diffèrent.







Partie 2: Différences

Allemand contre l'anglais Ponctuation

Dans la plupart des cas la ponctuation allemand et en anglais sont similaires ou identiques. Mais voici quelques différences importantes:

Er sagte: «Wir gehen am Dienstag.»
ou
Er sagte. »Wir gehen am Dienstag«

« Kommst du mit? », Fragte Luisa.

Voir aussi l'article 4B ci-dessous pour plus sur les cours en allemand.

B. comme l'anglais, l'allemand utilise également pour indiquer l'apostrophe lettres manquantes dans les contractions, l'argot, dialecte, expressions idiomatiques ou expressions poétiques: der Ku'damm (Kurfürstendamm), ich hab »(habe), dans wen'gen Minuten (wenigen) , de wie geht de? (Geht es), Bitte, nehmen S »(Sie) Platz! Mais l'allemand n'utilise pas une apostrophe dans certaines contractions communes avec les articles définis: ins (dans das), zum (zu dem).







Mais en allemand, vous avez également la possibilité d'utiliser un point-virgule ou une période dans ces situations.

B. Même si une virgule est facultative en anglais à la fin d'une série se terminant par et / ou, il est jamais utilisé en allemand: Hans, Julia und Frank kommen mit.

C. En vertu des règles d'orthographe réformées (Rechtschreibreform), l'allemand utilise des virgules beaucoup moins que les anciennes règles. Dans de nombreux cas où une virgule était autrefois nécessaire, il est maintenant en option. Par exemple, des phrases infinitif qui étaient auparavant toujours déclenchées par une virgule peut maintenant aller sans un: Er ging (,) ohne ein Wort zu sagen. Dans de nombreux autres cas où l'anglais utiliserait une virgule, l'allemand ne fonctionne pas.

A. allemand utilise le tableau de bord ou à long tiret de la même façon que l'anglais pour indiquer une pause, une continuation retardée ou pour indiquer un contraste: Plötzlich - eine unheimliche Stille.







Articles Liés