Espagnol Diminutives- Y at-il des règles LightSpeed espagnol

diminutifs espagnol sont probablement l'un des grands mystères de la langue espagnole. Quand je dis « mystère » Je veux dire qu'en termes de compréhension du système.







Il semble y avoir un manque évident de enrégimentée, énoncer clairement les règles de la vous donnez à la fin de chaque nom. Bien sûr, nous avons des lignes directrices, comme l'exemple suivant de diminutifs espagnol avec le mot « Chico»:

Chico = En ce sens, cela signifie petit.

Chiquito = Très petite

Chiquitito = Très petite

Chiquititito = Extrêmement petite

Chiquitititito = dérisoires (lol)

Ainsi, avec certains mots que nous pouvons appliquer la règle « il suffit d'ajouter un « ito » et nous naviguons plaine. Cependant, ce n'est pas toujours le cas. Il y a beaucoup d'autres fins utilisés comme diminutifs espagnols que « doit » être utilisé uniquement avec certains mots. (Nous couvrirons dans les Helpsheets)

Alors, comment pouvons-nous savoir ce qu'il faut ajouter?

Eh bien, le fait est que nous ne savons pas. L'utilisation de diminutifs espagnol semble être très bien une chose régionale ou nationale. Les différentes parties de l'Espagne ont des préférences différentes. Par exemple, à Murcie, ils semblent préférer « ico » plutôt que « ito ».







Au Mexique, l'utilisation de diminutifs espagnol est massive. L'officier personnel dans l'usine que je travaillais serait souvent me demander:

Nous en avons aussi.

Le monde hispanophone n'a pas le monopole sur diminutifs bien sûr. En anglais, nous les utilisons aussi. Le diminutif anglais est normalement créé en ajoutant « Y » sur des mots et nous faisons généralement que pour faire paraître les choses mignon ou inoffensif. Nous les utilisons avec les enfants, comme ils le font en Espagne et nous utilisons aussi les lorsque nous voulons faire quelque chose qui est pas si bon pour nous est attirante:

Voulez-vous un voddy? (Vodka)

Je vais fumer une clope.

Voulez-vous pudding de choccy?

Ma femme avec mon fils.

Quand Cynthia parle à Sebastian, mon fils, elle utilise constamment diminutifs espagnole. Celui qui se démarque est quand elle parle de l'eau:

Sebastián, ¿quieres un poquito de Aguita?

Sebastian, voulez-vous un peu de verruqueuse? jeje.

Donc, si vous voulez en savoir plus sur les diminutifs espagnols et d'entendre quelques bons conseils sur la façon dont les non-autochtones devraient les utiliser, ont alors écouter ce podcast. Et rappelez-vous, les Helpsheets sont disponibles pour vous donner vraiment un aperçu complet de la façon de les utiliser et quand.

Vidéo pour cette leçon espagnole

Audio pour cette leçon espagnole







Articles Liés